|
re:昨天又有个小惊喜。晚上要讲故事了,我问惟...
昨天又有个小惊喜。晚上要讲故事了,我问惟惟:“which one do you want?”他想了一下说:“拔萝卜!”嗬嗬,中文有进步。
这几天惟惟的主要功课是回答一些简单的问题。对what,which式的问句,他能简单回答,毕竟比较直接,而且一直都在练。
但对于where, who式的问句,他就很困难了。
楼下的阿姨奶奶碰见他,问得最多的就是“where is your yeye?","where is yanyan?".惟惟每次都是鹦鹉学舌地重复“where?“
上个周末强化训练了一下,现在会两个答案了。凡是在眼前的,他就回答“here”,凡是不再眼前的,他就回答"home".呵呵,虽然半知半解,也可以先蒙混楼下的阿姨了。
who式的问句最难,惟惟总爱学舌跟着说“who".有一次我看见墙上被划了一道,我就问惟惟,“who did this?”,惟惟说“who”。我就把嫣嫣叫过来演示:“who did this?”
嫣嫣马上指着惟惟说,惟惟!惟惟这才领悟,我再问他时,他终于不再重复,而是说,嫣嫣!以至于以后我一问:“who did this?",他全部回答,嫣嫣!呵呵,虽然刻板了点,但推给别人总比自己默认好,免得惟惟每次吃亏。
昨天我和惟惟爸带惟惟在健身场玩,惟惟让我们轮流躺下做仰卧起坐。我一看好机会,马上问他“who's turn?”,结果换个情景,换种问法,他又不会了。我只好又让惟惟爸演示一遍,惟惟才又学会这个情景里该回答:“爸爸,妈妈。”
融会贯通啊,多么重要啊,普通的孩子会自己泛化,我们的孩子就需要在各个场景里不断重复的教。
|
|