|  | 
re:歐楂(学名:Mespilus germa...
| 歐楂(学名:Mespilus germanica)是原產於亞洲西南部和在歐洲東南部的落葉植物,常被栽培作為果樹。 
 没吃过,看着像批把一样的果子,也是文学里看到的,然后发现这首诗:
 
 MEDLARS AND SORB-APPLES
 欧楂果和山梨
 劳伦斯
 
 I love you, rotten,
 Delicious rottenness.
 
 I love to suck you out from your skins
 So brown and soft and coming suave,
 So morbid, as the Italians say.
 
 What a rare, powerful, reminiscent flavour
 Comes out of your falling through the stages of decay:
 Stream within stream.
 
 Something of the same flavour as Syracusan muscat wine
 Or vulgar Marsala.
 
 Though even the word Marsala will smack of preciosity
 Soon in the pussyfoot West.
 
 What is it?
 What is it, in the grape turning raisin,
 In the medlar, in the sorb-apple,
 Wineskins of brown morbidity,
 Autumnal excrementa;
 What is it that reminds us of white gods?
 
 Gods nude as blanched nut-kernels,
 Strangely, half-sinisterly flesh-fragrant
 As if with sweat,
 And drenched with mystery.
 
 Sorb-apples, medlars with dead crowns.
 I say, wonderful are the hellish experiences,
 Orphic, delicate
 Dionysos of the Underworld.
 
 A kiss, and a spasm of farewell, a moment's orgasm of rupture,
 Then along the damp road alone, till the next turning.
 And there, a new partner, a new parting, a new unfusing into twain,
 A new gasp of further isolation,
 A new intoxication of loneliness, among decaying, frost-cold leaves.
 
 Going down the strange lanes of hell, more and more intensely alone,
 The fibres of the heart parting one after the other
 And yet the soul continuing, naked-footed, ever more vividly embodied
 Like a flame blown whiter and whiter
 In a deeper and deeper darkness
 Ever more exquisite, distilled in separation.
 
 So, in the strange retorts of medlars and sorb-apples
 The distilled essence of hell.
 The exquisite odour of leave-taking.
 Jamque vale!
 Orpheus, and the winding, leaf-clogged, silent lanes of hell.
 
 Each soul departing with its own isolation,
 Strangest of all strange companions,
 And best.
 
 Medlars, sorb-apples,
 More than sweet
 Flux of autumn
 Sucked out of your empty bladders
 
 And sipped down, perhaps, with a sip of Marsala
 So that the rambling, sky-dropped grape can add its savour to yours,
 Orphic farewell, and farewell, and farewell
 And the ego sum of Dionysos
 The sono io of perfect drunkenness
 Intoxication of final loneliness.
 
 看来是禁酒了之后馋的,吃了野果子,发现有酒的味道,很激动啊很激动。。。。
 
 超市里没见过这种东西,也许在欧洲比较多,也许都做果酱了?
 我有点好奇。。。
 
 
 
 
 
 
 
 | 
 |