|
re:也贴Wall Street Journa...
也贴Wall Street Journal的,通过这些白描式的文字,看看日本人行事的方式。我没有汗颜,但的确看到了事情可以做的实在和细致。
(华尔街日报3月17日)
被派往海滨小镇女川担任搜救工作日本消防队员,在布满金属横梁、掉下的电线和混凝土砖的废墟中择路而行。天空下起了雨夹雪,消防员们在废墟中前行,每一步都小心翼翼。
在穿过一个废墟时,来自和歌山县(Wakayama)的一位消防员用一条长长的金属棒撬起一个自动售货机。
他往下面看了看,有一具遗体。
几十米处,另一位消防员拿着写字板和扩音器问道,是男是女?
站在曾经是卖酒商店的一堆废墟上的消防员回答说,女的。
多大年纪?
七十多岁。
另外两名消防员拿着蓝色塑料布走过来裹住遗体。他们把遗体放在原地,用红色胶条在这个地点做了标记。
其中一名消防员说,理想状态下我们想现在就搬走这具遗体,但我们没有时间;稍后会有别的救援组抬走这具遗体。
这些遗体最终被送往警察在女川田径体育场后面设立的失踪人口中心和陈尸所。已发现的100具遗体名单被用褐色包装胶带贴在混凝土 上。
女川市城市规划官员柳沼俊明(Toshiaki Yaginuma)说,对失踪和下落不明的人,我们不愿将他们视为已经死亡。因为除了中央办公室的一部卫星电话外,所有通讯都中断了,因此失踪者可能无法通知乡亲他们是安全的。
日本官员说,他们一直用这样的方式统计遇难者人数。非常精确地计算死亡人数,而不是先粗略估计而后再进行更正。
负责公共关系的日本内阁副官房长官四方敬之(Noriyuki Shikata)说,我们珍视每一个生命。估计的数据太粗糙,我们不采用这种方法。
神户地震的最终死亡人数直到2005年12月才确定,为6,434人。此时距地震发生已经过去了十年。由于神户的人口分布更为集中,死者大多被埋在坍塌的自家房屋下,所以大多数死者在地震发生后的一年内被发现。
而这次地震的死亡人数可能需要更长的时间才能整理出来。因为无法计算的人数众多,难以搜寻。海啸将许多受害者卷入海中,当他们被冲上岸时会被计算为死亡人口的。
女川(Onagawa)是东北部宫城县沿海的众多小镇之一,这一带的海岸线崎岖,令这一地区非常适合养殖牡蛎和鲑鱼。造就了丰富海洋生物的河口湾也容易引发巨浪。阻挡巨浪的海堤也令海啸带来的海水难以迅速回流至大海,导致整个城镇被淹且无法进入。
为了简化搜救行动,来自日本各地的消防员将女川分成了几个部分。救援人员无法进入许多地方,这些地方也见证了海啸的巨大破坏力。一辆被掀翻的轿车在一座被掏空的办公楼的一侧摇摇晃晃,一辆自行车被电缆和金属碎片缠绕。
为了暗示找到任何一位幸存者的渺茫希望,消防员用日语“搜索”代替常用的“救援”,以体现二者在语言上的细微差异。
随着这一地区的救援人员努力通过无法通行的道路并搜寻之前未曾清查过的残骸,确认的死亡人数(包括此前归为失踪人口的)出现上升。地震后的第一天,日本警察厅(National Police Agency)报告1,597人死亡,1,481人失踪。地震后的第二天死亡人数上升至1,897人,失踪人数为3,002人。到周三,死亡人数已上升到4,314人,失踪人数飙升至8,606人。
周三,在女川失踪人口中心,两位官员倒推着一辆小车通过好几道门进入体育馆。后面是裹着蓝色防水布的两具尸体。两名男子将尸体抬进去。
在体育馆外贴着一张名单,上面写着迄今为止被发现的尸体的辨认特征。其中一条信息写道:白发,黑裤子,白色毛衣,头朝东,面朝下躺着,发现时一半身体挂在二层楼的阳台上。
警方说,如果有人认为描述中的其中一条符合亲人的特征,那么会让这个人进入等候区准备认尸。
两名男子推着轮床进去时,一个女人走了出来。身旁一个男人在安慰她,手臂搂着她的肩膀。
看到了一位她认识的老者,她哽咽地说道:你听到消息了吗?
|
|