下面展开第32楼,吹。
我这个年纪的人,没看过“阿甘正传”的恐怕不多。其中有这么一段场景,主持人说: Ladies and gentlemen, Bob Dylan! 然后大幕掀开,珍妮(阿甘儿时的玩伴及后来孩子的母亲)抱着吉他坐在那里,开始唱一首歌,唱着唱着,嘘声四起,仓惶下台,居然没穿衣服。
她唱的那首歌是bob dylan的blow in the wind
How many roads most a man walk down
Before you call him a man ?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand ?
Yes, how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned ?
The answer my friend is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind.
影片里用的是68-72楼提到的久安贝茨的原唱。前面几句都好解释,最后一句,the answer is blowin' in the wind, 常规的解释是:答案飘在风中。也就是说,没谱儿。我认为这种理解是不对的,结合我对儿童自制力的培养的体会,应该是:
答案就是, 我亲爱的朋友啊,你得把孩子放到风里去吹。
就此打住,谢谢收看。
|