|
re:我讲得这本书和香港翻译的那本,都是一个来...
我讲得这本书和香港翻译的那本,都是一个来源,我的这本好象是新版,他们的是旧版,但是我实在觉得不必拘泥,社交故事的作者写过几条的协作规则,但是我看需不需要这么严格,要因人而异.
我的体会是:
1)第一选取你孩子生活中的课题,不要事无巨细地一网打尽,这样就把社交故事"庸俗化"了,也就是孩子会把你的社交故事"看疲了",任何事情都来"社交故事",他就觉得不新鲜了,不重要了,这样就起不了专门来讲"社交故事"的作用了.
我挑的题材很少,所以现在才一共只有写了十九个.但是我挑的第一:那些会造成对别人和社会影响的行为,必须要严肃纠正,这是首选.
第二:那些他怎么也教不会的事情,而且你通过分析,发觉他之所以做不好,很可能是他缺乏很具体的步骤,而那些所谓的"具体"可能是远远超出我们的想象的,比如说,擦屁股时要用多少纸,擦屁股的那些部位,怎么样才算擦干净了,等等,写出详细的社交故事,对这样的问题尤其有效.
2)写的内容,以"我"为主人公,让他知道这是"自己"的事,前面讲的句型都可以用上去,但是要写得适合于你孩子现在的理解程度.而且,我特别强调的是,随着你孩子的程度加深,一定要把别人对他的感受,和自己的行为联系起来讲给他听. |
|