|
看到以琳网上bonnie贴的一篇英文写就的散文诗,感到不错,就试着译了出来。英文版原文在“好文推荐、好书推荐”里面。
在我入睡之前
——致所有的自闭症儿童及其父母
By Sally C.
亲爱的妈妈,你不要再哭泣,爸爸啊,你也莫再流泪。我想要在你们耳边轻声细语,在我入睡的前夕。
我知道,当我降临这个世界的时候,一切看起来是那样地完美无缺。当你在那一天拥我入怀的时候,你是那般地自豪欣慰呀,我的爸爸。
妈妈啊,当你亲吻着我,把我紧紧拥抱的时候,我感到自己身属于此,这里的一切都让我感到惬意。
当事情变得慌扰人心,而我开始越走越远,我看到你跪在我边上祈祷的脸庞,我亲爱的妈妈。
爸爸,我常看到你拭去眼泪,也曾见你呆呆地看着别家的小孩在那里嬉笑奔跑。
我无法告诉你们我是怎样地深爱着你们,也不能让你们了解我的感受和所知。
但是,妈妈,当夜深人静时你抱着我,听到你那亲切的心跳,我就知道这一切是何等美妙。
爸爸,当你带着我去公园里玩耍,我就知道你仍在爱着我。虽然,我从不会说话。
爸爸啊,你不要再哭泣了,妈妈,你也不要再流泪。我想要在临睡之前,告诉你们些什么。
我或许是不同的一类,你们或许不能理解。我知道,我并不是你和爸爸预料当中的那个孩子。
但是,我是那么地爱着你们,你们也深爱着我。当生命完结的那天,你们会感受到我对你们的眷恋。
我知道将来充满未知,你们还会一直不得不疼爱着我,倾听我心里的言语,用心照顾着我。
我们所走的路途是那样地艰难,你们已经哭泣太多。但总有一天,在回首来时路的那个瞬间,我们会绽放笑容。
妈妈啊,你不要再哭泣,爸爸,也请你莫再流泪。我只是想要告诉你们,我爱你们,在我入睡前的片刻。
京京妈妈
<font size="1" color="darkblue">Edited by - wajj on 2003/10/17 08:51:23</font> |
|